The True Beauty in Hindi

-: The True Beauty :-
   Poet – Thomas Carew
He that loves a rosy cheek
              Or a coral lips admires,
Or from star-like eyes doth seek
               Fuel to maintain his fires;
As old Time makes these decay,
               So his flames must waste away.
But a smooth and steadfast mind,
              Gentle thoughts, and calm desires,
Hearts with equal love combined,
              Kindle never – dying fires,
Where these are not, I despise
             Lovely cheeks or lips or eyes.
 
 
-: कविता का हिंदी अनुवाद :-
 
Stanza 1. जो व्यक्ति अपनी प्रेयसी के गुलाबी गालों को प्रेम करता है अथवा मूँगे के सामान लाल होठों की प्रशंसा करता है अथवा तारों के समान आंखों से अपनी प्रेम रूपी अग्नि को बनाए रखने के लिए ईंधन की तलाश करता है। जैसे ही समय की गति इन्हें नष्ट कर देती है उसकी प्रेम रूपी अग्नि अवश्य ही समाप्त हो जाएगी।
Stanza 2. लेकिन एक साफ-सुथरा मस्तिष्क, साधारण विचार, शांत इच्छाएं तथा एक समान स्नेह से जुड़े हुए ह्रदय सदैव ही प्रेम रूपी अग्नि को प्रज्वलित रखते हैं अर्थात समाप्त होने नहीं देते।
जहां कहीं यें नहीं है मैं सुंदर गालों, होंठों अथवा आंखों से घृणा करता हूं।



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *